中新網(wǎng)評(píng):超14億人口,這樣的中國(guó)力量你不能忽視!
中新網(wǎng)5月11日電(劉文文)11日,第七次全國(guó)人口普查數(shù)據(jù)公布,中國(guó)總?cè)丝诠?411778724人,仍是世界第一人口大國(guó)!
總?cè)丝诔?4億,意味著什么?巨大的消費(fèi)市場(chǎng),吸引外資“磁力”足!根據(jù)經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織近日公布的數(shù)據(jù)顯示,去年全球外國(guó)直接投資降至15年來(lái)低點(diǎn),而中國(guó)是少數(shù)幾個(gè)保持增長(zhǎng)的主要經(jīng)濟(jì)體之一,成為全球最大外資流入國(guó)。
總?cè)丝诔?4億,意味著什么?巨大的生產(chǎn)規(guī)模,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)“動(dòng)力”足!人口是社會(huì)生產(chǎn)生活的主體,也是經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的基礎(chǔ)。超14億的人口,意味著中國(guó)有巨大的發(fā)展?jié)摿?,能夠?chuàng)造出巨大的生產(chǎn)力。
總?cè)丝诔?4億,是什么概念?一個(gè)人的力量很微弱,但如果乘以1411778724,匯聚起來(lái),就是無(wú)窮大的力量,能拔山扛鼎,移山跨海!
Strength of China"s 1.41 billion population immeasurable
By Liu Wenwen/Caren Zhang
(ECNS)--China"s population on the mainland reached 1.41178 billion, remaining the largest in the world, according to data from the seventh national population census on Tuesday。
What does the number 1.41178 billion mean?
It means an enormous consumption market and massive magnet for foreign capital. Global foreign direct investment(FDI) plummeted to a 15-year low last year, while China was one of the few major economies to register positive growth, becoming the largest FDI recipient in the world, according to data released by the Organization for Economic Cooperation and Development(OECD)。
It also means a tremendous production scale and strong impetus for growth. Population is the main body of social production and life, and also the basis of economic and social development. It stands for considerable development potential that can create huge productivity。
The strength of a single person is weak, but becomes infinite if multiplies by 1,411,778,724. You could never underestimate it。